为深入探讨中西方文化融合与文化隔阂,提高同学们的翻译能力和翻译技巧,遵义医科大学澳门威斯尼斯人wns615app于2021年5月26日16:00-17:30在综合实验楼二楼专业五教室举行了翻译中的文化融合与文化隔阂——以《2019年度欧盟官员团访华报告》为例主题讲座。此次会议由谭占海书记主持,北京语言大学博士生导师吴平教授主讲,澳门威斯尼斯人wns615app2018级学生参与此次讲座。
在此次讲座上,吴平教授以《2019年度欧盟官员团访华报告》为例,从文化理论、影响翻译质量的因素、翻译策略等方面进行了讲解。吴平教授讲到,英语翻译中无法准确翻译的原因很多,除了东西方文化差异外,语言素养、百科知识等等都会影响翻译的质量。在进行翻译的时候需要根据上下文来对文本进行翻译;同时也需要熟练的掌握英语语法与词汇,达到对母语熟悉的程度。在课下,同学们也应多去了解西方文化与知识,广泛阅读,提高自身知识储备量。在我们翻译的时候,只有自身知识储备量足够,才能翻译得更精准。
通过此次讲座,同学们更进一步了解了如何去进行翻译,也从此次讲座中学到了更多的翻译技巧。相信通过此次讲座,大家的翻译水平与学习能力将更上一层楼。讲座在大家的热烈掌声中圆满结束。
(撰稿:余兴凤 摄影:郑丹黎)
遵义医科大学澳门威斯尼斯人wns615app
2021年5月26日

(澳门威斯尼斯人wns615app谭占海书记主持讲座)


(吴平教授做讲座)

(讲座现场)